krishna | 30 dicembre 2009
È da poco uscito un nuovo dizionario sanscrito-italiano. Finalmente anche gli indianisti che traducono in italiano avranno il loro strumento, senza dover far ricorso forzatamente al notissimo (ma datato) Sanskrit-English Dictionary del Monier-Williams, oppure all’oramai antico Sanskrit-Wörterbuch del Böhtlingk. Questo dizionario rappresenta un impareggiabile passo avanti per l’orientalistica italiana, segnando una netta distanza quantitativa ma [...]
Category: indica lingua, libri |
No Comments »
Tag: Dizionario Sanscrito-Italiano, Edizioni ETS, Saverio Sani
krishna | 30 settembre 2009
Tempo fa abbiamo preso in considerazione il termine sanscrito lokaḥ («mondo») e ne abbiamo considerato il mutamento semantico, dovuto ad un approccio filosofico tipicamente buddhista, da un originale significato di luminosità, evidenza, all’accezione (maggiormente rilevabile in tibetano e cinese) secondo cui il mondo rinvierebbe ad un orizzonte di caducità e distruzione. Per completezza, riporto qui [...]
Category: indica lingua |
No Comments »
Tag: etimologia indoeuropea, Julius Pokorny, lokah
krishna | 14 settembre 2009
Recentemente mi è occorso di occuparmi – ancora una volta – di teoria della percezione secondo il buddhismo primitivo, e mi sono imbattuto in un curioso spostamento semantico che esiti decisamente più tardi di questa stessa corrente di pensiero hanno applicato al termine «mondo». In sanscrito, infatti, il vocabolo che generalmente è utilizzato per fare [...]
Category: indica lingua |
1 Comment »
Tag: cina, india, loka, semantica, tibet